Sunday, 4 November 2012


András Pető's times
Then and now

In Hungary once, your closest confidantes could be the regime’s best informers. Here is the tale of one Hungarian, completely different from András Pető's story, but offering a hint of what it was like for many Hungarians in the years after the Second War, and some idea of how dangerously close to the wind András Pető sailed.
It provides a quick peek at one aspect of the society in which András Pető and his people worked and lived at the time when conductive movement pedagogy was being born out of conductive therapy:

Siege 13, a very well reviewed collection of short stories written by Thomas (Tamás) Dobozy, has just been published in Canada. These stories range from the siege of Budapest that began at the end of 1944 up to the present day:
The book tells the stories of those who hid, those who fought, those who betrayed, those who escaped and those who died, and how the effects of the siege still linger, three-quarters of a century later.
I have heard something like this thesis advanced before, with specific reference to András Pető institute's and those who have worked and trained there over the years, proposing that András Pető so stamped his personality upon the institution that he founded that it has continued to mark (scar) the second, third and fourth generations of those who have followed after. Idle speculation, of course...
Such matters are possibly best explored through a work of the imagination.
Applebaum, A. (2012) Behind the Iron Curtain. Entry 3: How one man accidentally confided in the Communist regime, Slate, 3 November
This is the third of a series of four items. Links to the other three can be found on the above  webpage.

Dobozy, T. (2012) Siege 13, Thomas Allen Publishers, Markham, ON

Labels: , , ,


Blogger Susie Mallett said...

Andrew, there seem to be a few more books on the market these days about or from Hungary.

Just this morning I was reading a review in the Guardian Weekly of the first novel by Noémi Szécsi that was first published in Hungarian in 2002 and is now available in English, The Finno-Ugrian Vampire.

"It is, among other things, a clever satire on the whole notion of Hungarian-ness, nationalism and the stereotypes of eastern Europe,..." writes Tibor Fischer in the review.

He also points out that - " The Finno-Ugrian Vampire is played for laughs,... many of them erudite. However, there are many jokes and allusions that a non-magyar will miss. It would help to know something about the region - ..."

I will certainly be looking out for this book as a Christmas Holiday read. Last year I was reading Bram Stoker this year I will look at what a Hungarian writes about Hungary and Transylvanian life.

Monday, 5 November 2012 at 15:58:00 GMT  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home